Chinese phrase translation: 打太极 (dǎtàijí) to avoid by going in circles

Chinese phrase translation: 打太极 (dǎtàijí) to avoid by going in circles

Time:2015-12-21Source:Internet

Profile:Chinese phrase translation: 打太极 (dǎtàijí) to avoid by going in circles

(单词翻译:双击或拖选)

打太极 (dǎtàijí) to perform Tai Chi; to avoid by going in circles

Usage:

“太极”是中国的一种传统武术,其中的一个动作是两个人推来让去。根据这一动作的特点,“打太极”指做事情推来推去,不明确表态或者含糊不说实话。

“太极” (Tai Chi) is a kind of traditional Chinese martial art. In one Tai Chi form, two people pushing their hands round. Drawing on the specifics of this action, the phrase “打太极” means someone pushing something around, not giving a clear answer or a true statement.

Sentences:

1、Zhèngfǔ jīgòu fēngōng bù míngquè dǎozhì zhuījiū zérèn shí xiànghù dǎtàijí.

政府机构分工不明确导致追究责任时相互打太极。

The opaque functions of different government departments lead to passing the buck upon investigation.

2、Xīnwén fāyánrén yǐ dǎtàijí de xíngshì huídá le jìzhě de wèntí.

新闻发言人以打太极的形式回答了记者的问题。

The news spokesman went in circles to answer the reporter’s question.

Good

(0)

0%

Bad

(0)

0%

Hot Tags: chinese vocabulary chinese charecters

Share

------分隔线----------

------------------

Previous:Chinese phrase translation: 盘点 (Pándiăn)make an inventory

Next:Chinese phrase translation: 敲门砖(qiāoménzhuān) the “knocking brick”

Add to Favorites

Pick Flaws

Recommend

Print

[an error occurred while processing the directive]
Copyright © 2088 世界杯日本队|世界杯强队|塞诺帕蒂内饰世界杯场馆装扮站|senopatiinterior.com All Rights Reserved.
友情链接